23 de marzo de 2017

Reseña #103 | Un amor que destruye ciudades | Eileen Chang


"Por malas o sucias que sean las personas o las cosas, cuando las ves por primera vez no dejan de ser ajenas a ti. En cambio, si vives rodeado de ellas durante mucho tiempo, ¿cómo distingues lo ajeno de lo propio?"


   ✏☑ HISTORIA 

Un amor que destruye ciudades está ambientada en la China de los años cuarenta: los Bai, una familia tradicional de Shanghai, buscan pretendiente para una de sus hijas solteras. Cuando la señora Xu les presente a un rico heredero, Fan Liuyuan, este se quedará prendado de otra de las hermanas: la joven y bella divorciada Liusu, quien ante la animadversión de sus hermanos decide instalarse en Hong Kong y alejarse del yugo familiar. 

   ✏☑ PERSONAJES

Para mi sorpresa y regocijo -ya que me cuesta muchísimo memorizar los nombres- casi ningún miembro de la familia protagonista tiene nombre propio. Se llaman Señores Tercero y Cuarto, Tercera y Cuarta Cuñada, etc. Al principio me pareció un poco raro, pero a medida que avanzaba en mi lectura este recurso no podría parecerme más adecuado. La familia al completo se comporta de la misma manera y son todos unos déspotas e hipócritas.

Bai Liusu es una mujer que decidió divorciarse debido a que su marido le pegaba palizas. Pero da la impresión de que sus hermanos y cuñadas la acogieron en su casa únicamente por razones egoístas. Y ahora que han arruinado a su hermana, ésta les estorba y comienza a importarles el qué diran. Como os podéis imaginar, odio a toda su familia por su mentalidad primitiva. Para ellos, las mujeres sólo son un objeto bonito que utilizan a su antojo para emparentarse con familias más adineradas.

Al contario, Liusu es una protagonista que me ha conquistado. Precisamente porque no es perfecta y solo pretende huir de su propio hogar. Cuando su familia decide casar a una de sus hermanas con Fan Liuyan, Liusu flirtea con Fan sólo por fastidiar. Después de un primer encuentro, no parece que se sienta demasiado atraída por el embaucador más codiciado por el resto de las mujeres. Sin embargo, captar su atención era la única forma de vengarse y, probablemente, su última oportunidad para abandonar el yugo familiar. Dispuesta a arriesgarlo todo para lograr su objetivo, utiliza sus armas de mujer sin imaginar que son armas de doble filo.

En cuanto a Fan Liuyan, la autora ha conseguido que sienta exactamente lo mismo que siente la protagonista. No sé qué pensar de él, simpatizo con su personalidad, pero no me acabo de fiar. No me creo todas sus palabras bonitas y, al mismo tiempo, estoy deseando creérmelas. De modo que el tira y afloja que se establece entre los dos, me resulta de lo más adictivo. 

   ✏☑ NARRATIVA

Puede que esta afirmación sea un poco arriesgada, pero creo que la prosa de Eileen Chang es infinitamente superior a la historia que cuenta su novela. Las descripciones que hace son realmente preciosas y dotan a la novela de una belleza excepcional. Se trata de una lectura bastante pausada, pero no se hace pesada en ningun momento. Es más, desconozco las razones, pero esta novela me ha transmitido cierto sosiego. Podría pasarme horas leyendo a esta autora. El ritmo de los acontecimientos es bastante ágil, de modo que su lectura es muy fluida y lo he devorado en apenas un rato.

Solo le he encontrado un pero a su prosa. Al principio de la novela, en vez de narrar el pasado de la familia en un par de párrafos, los familiares se recriminan los unos a los otros lo sucedido como si no lo supieran de antemano. Es decir, que se cuentan su vida en verso, cuando todos han sido testigos de los acontecimientos más recientes. De modo que el verdadero propósito de esas conversaciones es informar al lector. Y no me acaba de convencer. Sin embargo, durante el resto de la novela, los diálogos se vuelven cada vez más escuetos y realistas. 

   ✏◫ CONCLUSIÓN
 
Comencé esta lectura con cierto reparo, porque habitualmente la literatura oriental suele ser muchísimo más densa y complicada, una prosa cargada de metáforas y descripciones trascendentales. Sin embargo, la prosa de esta autora te atrapa sin remedio desde la primera página. Simplemente, te enamora. Me ha encantado cómo escribe y describe esta autora. Tanto que, al final, no sabía si lo que me estaba gustando en realidad era la historia o la prosa, el hecho de que no podía parar de leer.

Si lo pienso detenidamente, la historia es más bien sencilla. Pero las conversaciones entre Liusu y Liuyan son de quitarse el sombrero. Del mismo modo, me maravilla la profundidad con la que trata los pensamientos de Liusu, la manera en que analiza el modo de proceder femenino. Después de todo, es un libro sobre la China de los años 40. Pero me sorprende lo actual que me ha parecido su historia en muchísimos aspectos. Me ha fascinado el retrato que hace de la época y de la mujer en general.

Sin embargo, el final... me ha sabido a poco. Durante su desenlace, el contexto de la historia cambia drásticamente y con ella el destino de los protagonistas. Me quedo con la sensación de no haber comprendido el propósito de las últimas páginas, el modo en que su romance se precipita hacia un final inesperado que, en mi opinión, no puede compararse con todo lo anterior. Definitivamente, he disfrutado mucho más con el cortejo inicial, cuando un par de desconocidos se tanteaban el uno al otro, arriesgándose a perderlo todo.

Por último esta edición incluye también el relato Bloqueados de la misma autora. La historia podría resumirse de la siguiente manera: Un tren se ha quedado bloqueado con los pasajeros dentro. Cuando Zongzhen se encuentra por casualidad con un sobrino al que no soporta, decide ponerse a flirtear con Cuiyuan para que su sobrino no moleste. Y a partir de ahí, Zongzhen le cuenta su vida a una desconocida. Sinceramente, esta historia de amor me ha parecido un poco absurda, aunque también ha sido una lectura bastante entretenida y sentimental.


   ✏☑ AUTORA 

Eileen Chang es una de las grandes escritoras chinas del siglo XX, sus narraciones reflejan los sentimientos y aspiraciones de una clase media emergente en una época en que los valores estaban cambiando de manera vertiginosa. Entre sus liros destacan las novelas cortas La jaula dormida, La rosa roja y la rosa blanca, Un amor que destruye ciudades y Deseo, peligro (llevada al cine por Ang Lee en 2007). El presente volumen es el primero de la autora que se traduce al español. 

   ✏☑ EDICIÓN

Una vez más, Libros del Asteroide ha realizado un trabajo impecable. La traducción del chino de Anne-Hélène Suárez y Qu Xianghong es simplemente magnífica y además han escrito unas cuantas notas a pie de página para explicar muchos términos. En definitiva, Un amor que destruye ciudades es un libro que enamora, tanto por dentro como por fuera.


Nº de coRAZONES

Título original: Qing cheng zhi lian / Fengsuo
Más información en librosdelasteroide.com

5 comentarios:

  1. ¡Hola! Me parece interesante, hace tiempo que ando buscando algo de literatura oriental, porque solamente he leído a Murakami, así que tal vez lo intente con éste. ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
  2. ¡Hola!
    me parece interesante aunque no es lo que habitualmente suelo leer jeje, tal vez podría darle una oportunidad en un futuro :).
    Me encantó la reseña,
    un Saludo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por cierto!, me quedo siguiendo tu blog y a su vez te invito a que visites el mío.
      Un abrazo

      Eliminar
  3. Yo tampoco soy muy fan de este tipo de literatura pero por lo que cuentas no tiene que estar mal.

    Besotes.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, pues la verdad es que pensé que me iba a costar un poquito más su lectura, pero me ha parecido una novela entretenida e interesante. Besos :)

      Eliminar

Espero que el contenido de esta entrada te haya parecido interesante. Por favor, sé respetuos@ con los demás lectores y no hagas spoilers de ningún libro. Recuerda que los comentarios no son un tablón publicitario. Gracias.